Novi softver ili...

Za svoju novorođenu bebu, Đ. R. Srbin iz Gračanice, umjesto rodnog lista, dobio je u Kancelariji za civilno stanje u većinski srpskoj opštini Gračanica, koja radi po kosovskom sistemu - "ekstrakt" rođenih. Među brojnim jezičkim greškama, u ovom "dokumentu" odnosno obrascu Ministarstva unutrašnjih poslova Kosova, navodi se da je mališan "neoženjen", kao i da umjesto jedinstvenog matičnog broja ima svoj "lični broj", pišu Novosti.

Srbi u Gračanici smatraju da je u pitanju namjera albanskih vlasti da namjernim jezičkim greškama izbrišu prvobitne nazive srpskih dokumenata. Međutim, u kosovskoj policiji, koja je autor ovog obrasca, odbacuju mogućnost da je u pitanju greška!
- To je novi sistem koji je počeo da se primjenjuje od februara ove godine i to je ustvari jedna vrsta dokumenta koja se izdaje građanima za različite potrebe.
Dakle, "ekstrakt" se koristi umjesto naziva za ranije izvode rođenih, umrlih ili vjenčanih - rekao je Saša Rašić, zamjenik ministra unutrašnjih poslova koji napominje da je u pitanju novi softver, odnosno način izdavanja dokumenata za građane Kosova.
I dok Srbi, pomenuti obrazac, odnosno "dokument" smatraju ponižavajućim, u Kancelariji povjerenika za jezike pri Vladi Kosova ističu da obrazac treba promjeniti. Takođe, naglašavaju da bi zbog jezičkih grešaka trebalo promjeniti čak i Zakon o upotrebi jezika, koji je loše preveden i nerazumljiv. 
Inače, iako je srpski jezik po kosovskom ustavu, ravnopravan i obavezan u svim ustanovama i institucijama, na djelu se to teško može sresti. Natpisi na srpskom u ustanovama i drugim javnim mjestima uglavnom su izostavljeni.